熊罴嘉梦,风云享会,磻溪应卜之年。
黄菊萃英,红萸酿馥,安排预赏芳筵。
环佩拥神仙。
向粉额两字,金缕红鲜。
最好花裀展处,双凤舞翩翩。
人人竞擘香笺。
璨珠玑溢目,祝颂无边。
彭祖一分,庄椿十倍,千秋未足多言。
日驭且停鞭。
把燕闲欢乐,分付壶天。
笑享亲朋岁岁,春酒庆团圆。
熊罴嘉梦,风云享会,磻溪应卜之年。
黄菊萃英,红萸酿馥,安排预赏芳筵。
环佩拥神仙。
向粉额两字,金缕红鲜。
最好花裀展处,双凤舞翩翩。
人人竞擘香笺。
璨珠玑溢目,祝颂无边。
彭祖一分,庄椿十倍,千秋未足多言。
日驭且停鞭。
把燕闲欢乐,分付壶天。
笑享亲朋岁岁,春酒庆团圆。
熊罴入梦的吉兆,风云际会的佳时,正是磻溪应验占卜之年。
黄菊萃集英华,红萸酝酿馥郁,预先安排好了赏芳的筵席。
环佩叮咚簇拥着神仙般人物。
朝向那粉额上的两字(寿辰),金缕绣成鲜红夺目。
最妙是在花裀铺展之处,一双凤凰翩翩起舞。
人人竞相题写香笺祝辞。
字字珠玑满目琳琅,祝颂之词无边无际。
彭祖之寿仅得一分,庄椿之龄可抵十倍,千秋万载也不足多言。
为日的车驾暂且停鞭。
将这燕居闲适的欢乐,托付给壶中天地。
笑享亲朋岁岁相聚,共饮春酒庆贺团圆。
A dream of bears, a meeting with wind and cloud, the year when Pan Creek's divination was allowed.
Yellow chrysanthemums gather essence, red dogwood brews fragrance, a feast for preview is arranged in advance.
Girdled with jade, immortals are ranged.
On powdered foreheads two words, in golden thread and crimson bright.
Best where the floral mats unroll, a pair of phoenixes dancing with delight.
Everyone vies to split fragrant paper slips.
Gems and pearls dazzle the eyes, blessings and praises know no bounds.
One part of Peng Zu's age, tenfold of Zhuangzi's cedars, a thousand autumns cannot tell all that abounds.
The sun's chariot-hold the whip!
Give leisure and joy of the swallow's nest to the pot-heaven's care.
Laughing, enjoy with kin and friends year after year, with spring wine celebrating reunion fair.
史浩为贵族寿辰预赏宴创作的贺词。
以神话意象堆叠祝福,是在特定社交场域中进行身份认同的展演。
描绘寿宴上亲朋欢聚、歌舞升平的喜庆场景,并表达对长寿团圆的美好祝愿。
嘉梦 · 芳筵 · 祝颂
东山书院编辑整理