我今来访烟霞侣。
沸华堂箫鼓。
疑是奏钧天,宴瑶池金母。
却将桃种散阶除,俾华实、须看三度。
方记古人言,信有缘相遇。
我今来访烟霞侣。
沸华堂箫鼓。
疑是奏钧天,宴瑶池金母。
却将桃种散阶除,俾华实、须看三度。
方记古人言,信有缘相遇。
我今日来访烟霞中的仙侣。
华堂之上,箫鼓之声鼎沸。
仿佛是钧天广乐在奏响,宴请瑶池的金母。
却将桃核散播于台阶之下,使其开花结果,须待三度春秋。
方才记起古人之言,确信缘分相遇并非虚妄。
I come today to visit mates in mist and haze.
The splendid hall seethes with flute and drum's loud sound.
As if the heavenly music plays, feasting the Queen Mother on Jade Pool's ground.
Yet peach stones scattered on the steps I sow, to see them bloom and fruit thrice in due round.
Then I recall the ancient saying's truth: predestined meetings truly can be found.
史浩续写访仙,遇宴瑶池盛景。
散桃种待三度结果,隐喻长期主义视野下的战略耐心与因果周期。
描绘游仙访道、宴饮瑶池的仙境场景,寄托超脱尘世之思。
访道 · 钧天 · 华实
东山书院编辑整理