武陵自古神仙府。
有渔人迷路。
洞户迸寒泉,泛桃花容与。
寻花逶逦见灵光,舍扁舟、飘然入去。
注目渺红霞,有人家无数。
武陵自古神仙府。
有渔人迷路。
洞户迸寒泉,泛桃花容与。
寻花逶逦见灵光,舍扁舟、飘然入去。
注目渺红霞,有人家无数。
武陵自古便是神仙府邸。
有位渔人迷了路。
洞门迸出寒泉,飘着桃花,从容荡漾。
他循花蜿蜒前行,忽见灵光,便舍下扁舟,飘然进入。
凝神望去,渺渺红霞之中,竟有无数人家。
Since ancient times, Wuling's been a divine abode.
A fisherman lost his way.
A cave door burst with cold spring, peach blossoms floated at ease.
Winding in search of flowers, he saw a numinous light, left his boat, and drifted in.
Gazing into the distant red haze, he found countless homes.
描绘渔人误入桃花源的瞬间。
对理想治理空间的发现与惊异。
描绘渔人误入武陵桃花源仙境,展现其幽美奇幻的景象。
渔人 · 迷路 · 灵光 · 飘然 · 注目 · 无数
东山书院编辑整理