池台非雾。
缥缈双溪路。
家在江南佳丽处。
看取谢公风度。
蟠桃酒酝千秋。
金焦欲上迟留。
笑待锦花裀上,双鸾舞彻梁州。
池台非雾。
缥缈双溪路。
家在江南佳丽处。
看取谢公风度。
蟠桃酒酝千秋。
金焦欲上迟留。
笑待锦花裀上,双鸾舞彻梁州。
池台楼阁仿佛并非笼罩在雾气之中。
通往双溪的道路缥缈朦胧,如处仙境。
我的家就在这江南最秀丽的地方。
且看那谢安的风度气韵,令人向往。
用蟠桃酿成的美酒,足以酝酿千秋的醇香。
夕阳在金山和焦山上徘徊,似乎也留恋这美景,迟迟不愿落下。
欢笑中等待着在锦花褥垫之上,看一对鸾鸟随着《梁州》曲舞至终章。
Pavilions pierce the mist, not of its own accord.
The twin streams' path, a realm of dreams, softly stored.
My home lies where Jiangnan's beauties are adored.
Behold the grace of Duke Xie, a model toward.
Peach wine ferments, a vintage for a thousand years' hoard.
On Golden and Jiao hills, the lingering sun's cord.
Amid brocade and blooms, laughter soars, as paired phoenixes dance to Liangzhou's chord.
史浩描绘江南家园与名士风度。
对谢公风度的追慕,暗含对精英文化认同的构建。
描绘江南佳丽之地的宴饮场景,以谢公风度与双鸾歌舞展现闲适雅致的生活意趣。
江南 · 谢公 · 千秋 · 梁州 · 舞彻 · 缥缈
东山书院编辑整理