爱日轻融,阴云初敛,一番雪意阑珊。
柳摇金缕,梅绽五腮寒。
知是东皇翠葆,飞星汉、来止人间。
开新宴,笙歌逗晓,和气满城寰。
风光,偏舜水,贤侯政美,棠荫多欢。
更圜扉草鞠,木索长闲。
休向今朝惜醉,红妆映、群玉颓山。
相将见,宜春帖子,清夜写金銮。
爱日轻融,阴云初敛,一番雪意阑珊。
柳摇金缕,梅绽五腮寒。
知是东皇翠葆,飞星汉、来止人间。
开新宴,笙歌逗晓,和气满城寰。
风光,偏舜水,贤侯政美,棠荫多欢。
更圜扉草鞠,木索长闲。
休向今朝惜醉,红妆映、群玉颓山。
相将见,宜春帖子,清夜写金銮。
暖阳轻融,阴云初收,一番雪意将尽。
柳条摇动金线,梅花绽开五瓣,透着寒意。
方知是春神东皇的翠盖,飞渡星河,降临人间。
开设新宴,笙歌逗引破晓,祥和之气满布城寰。
风光偏偏钟情舜水,贤明太守政绩美好,棠荫下多欢乐。
更有狱门草长,刑具长久闲置。
切莫吝惜今朝一醉,红妆映衬着如玉山倾的醉态。
即将看见,宜春帖子在清夜写就于金銮殿。
Loving sun melts light, dark clouds first gather, a hint of snow fades.
Willows sway golden strands, plum blossoms burst five-petaled in cold.
Know it is the Green Canopy of Spring Lord, flying from starry river to halt in mortal realm.
New feast opens, pipes and songs tease dawn, harmony fills the city's bounds.
Scenery favors舜水, wise lord's rule fine,棠荫 holds much joy.
More, round prison gates grass bows, wooden fetters lie long idle.
Spare no drunkenness today, rouge mirrors群玉's toppling hills.
We'll see together,宜春帖子 written, in clear night at golden palace.
史浩描绘早春宴饮与地方治绩。
通过自然与人文景象的并置,完成对治理效能的隐性叙事。
描绘雪后初晴、梅柳报春的宴饮场景,颂扬地方官员政绩和美,充满祥和欢庆气氛。
雪意阑珊 · 开新宴 · 贤侯政美 · 惜醉 · 清夜
东山书院编辑整理