烘锦花堤,铺绵柳巷,晓来膏雨初晴。
画堂初建,碧沼映朱楹。
最好芙蓉绣褥,交辉敞、孔雀金屏。
那堪更,华裾满坐,和气动欢声。
冰清。
真美行,棠阴善政,槐市高名。
今朝消受得,茜服光荣。
况是齐眉并寿,谁云道、乐事难并。
相将见,飞凫过阙,除目下彤庭。
烘锦花堤,铺绵柳巷,晓来膏雨初晴。
画堂初建,碧沼映朱楹。
最好芙蓉绣褥,交辉敞、孔雀金屏。
那堪更,华裾满坐,和气动欢声。
冰清。
真美行,棠阴善政,槐市高名。
今朝消受得,茜服光荣。
况是齐眉并寿,谁云道、乐事难并。
相将见,飞凫过阙,除目下彤庭。
如锦的繁花烘暖堤岸,柳巷铺开绵絮,拂晓膏雨初晴。
画堂初建,碧池映照着朱红楹柱。
最美是芙蓉绣褥,与敞开的孔雀金屏交相辉映。
更哪堪,华服满座,和乐之气催动欢声。
冰清玉洁。
真是美好的德行,棠荫下善政流传,槐市中享有高名。
今日得以承受,身着荣显的茜色官服。
何况是夫妻齐眉同享高寿,谁说乐事难以并至?
即将看见,飞凫掠过宫阙,任命文书自彤庭颁下。
Broidered flowers warm the banks, willow lanes spread silk, dawn rain just clears.
New-painted hall, emerald pond mirrors vermilion pillars.
Best are lotus-embroidered mats,孔雀屏风 shining gold.
What's more, fine robes fill the seats, harmony stirs joyful sounds.
Pure as ice.
True fine conduct,棠荫's good governance,槐市's high fame.
Today receives glory, crimson robes of honor.
With brows齐眉 and shared long life, who says joy cannot be doubled?
We'll see together, wild ducks pass palace gates, appointment edicts descend from crimson court.
史浩贺友人府第落成与荣升。
词中铺陈的盛景是对政治认同的视觉化礼赞。
描绘官宦府邸宴饮盛景,赞颂主人政绩德行,并祝愿其仕途荣升。
膏雨初晴 · 和气欢声 · 冰清美行 · 齐眉并寿 · 除目
东山书院编辑整理