浣溪沙

作者: 史浩(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
史浩作品热度:
★★★★☆

词作内容

珠履三千巧斗妍。

zhū lǚ sān qiān qiǎo dòu yán。

ㄓㄨ ㄌㄩˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄠˇ ㄉㄡˋ ㄧㄢˊ。

就中弓窄只迁迁。

jiù zhōng gōng zhǎi zhǐ qiān qiān。

ㄐㄧㄡˋ ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄥ ㄓㄞˇ ㄓˇ ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄢ。

恼伊剗袜转堪怜。

nǎo yī chǎn wà zhuǎn kān lián。

ㄋㄠˇ ㄧ ㄔㄢˇ ㄨㄚˋ ㄓㄨㄢˇ ㄎㄢ ㄌㄧㄢˊ。

舞罢有香留绣褥,步馀无迹在金莲。

wǔ bà yǒu xiāng liú xiù rù, bù yú wú jì zài jīn lián。

ㄨˇ ㄅㄚˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄡˋ ㄖㄨˋ, ㄅㄨˋ ㄩˊ ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄢˊ。

好随云雨楚峰前。

hǎo suí yún yǔ chǔ fēng qián。

ㄏㄠˇ ㄙㄨㄟˊ ㄩㄣˊ ㄩˇ ㄔㄨˇ ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ。

白话文翻译

珠饰的鞋履三千,巧妙争艳。

其中一双弓鞋窄小,只是迁迁移动。

惹人怜爱,她剗袜而行的姿态更堪怜惜。

舞罢有香气留在绣褥之上,

步履过后在金莲上不留痕迹。

正好随那云雨,去到楚峰之前。

英文翻译

Three thousand pearl-adorned feet vie in grace.

Among them, one pair, narrow and slight, holds its place.

Annoyed, she sheds her socks, a pitiful, charming case.

After the dance, fragrance lingers on embroidered bedding's face.

After her steps, no trace remains on golden lotus, leaving space.

Well suited to follow clouds and rain before Chu's peaks, in love's embrace.

创作背景

史浩描摹舞女足态,暗含情色。

深度解构

对身体符号的凝视,揭示了欲望与观赏的隐秘博弈。

词意解析

词意概括

描绘宴饮中舞女姿容曼妙、舞步轻盈的场景,隐含艳情遐思。

本词关键词

弓窄 · 剗袜 · 绣褥

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 爱情 · 闺怨

情感: 柔情 · 欣喜 · 惆怅

意象: 云雨楚峰

语气: 婉约 · 缠绵 · 典雅

史浩生平简介

史浩(1106-1194),字直翁,明州鄞县(今浙江宁波)人,南宋著名政治家、词人。他活跃于南宋高宗、孝宗时期,官至右丞相,封魏国公,谥忠定。在文学上,他以其创作的宫廷大曲和乐舞词章闻名,作品多用于宫廷庆典,是南宋宫廷文学的重要代表之一。

浏览史浩全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理