浣溪沙

作者: 史浩(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
史浩作品热度:
★★★★☆

词作内容

翠馆银罂下紫清。

cuì guǎn yín yīng xià zǐ qīng。

ㄘㄨㄟˋ ㄍㄨㄢˇ ㄧㄣˊ ㄧㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄗˇ ㄑㄧㄥ。

内家闻说庆嘉平。

nèi jiā wén shuō qìng jiā píng。

ㄋㄟˋ ㄐㄧㄚ ㄨㄣˊ ㄕㄨㄛ ㄑㄧㄥˋ ㄐㄧㄚ ㄆㄧㄥˊ。

柳条萱草眼偏明。

liǔ tiáo xuān cǎo yǎn piān míng。

ㄌㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ ㄒㄩㄢ ㄘㄠˇ ㄧㄢˇ ㄆㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ。

小阁数杯成酩酊,醒来不爱佩环声。

xiǎo gé shù bēi chéng mǐng dǐng, xǐng lái bù ài pèi huán shēng。

ㄒㄧㄠˇ ㄍㄜˊ ㄕㄨˋ ㄅㄟ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄥˇ ㄉㄧㄥˇ, ㄒㄧㄥˇ ㄌㄞˊ ㄅㄨˋ ㄞˋ ㄆㄟˋ ㄏㄨㄢˊ ㄕㄥ。

为通幽梦到蓬瀛。

wèi tōng yōu mèng dào péng yíng。

ㄨㄟˋ ㄊㄨㄥ ㄧㄡ ㄇㄥˋ ㄉㄠˋ ㄆㄥˊ ㄧㄥˊ。

白话文翻译

翠玉楼阁与银质酒器仿佛自紫霄仙境降临。

听闻宫中正庆贺着天下太平的嘉时。

柳条与萱草格外鲜明地映入眼帘。

在小阁中饮了几杯便酩酊大醉,

醒来后却厌烦佩环的叮咚声响。

只为让那幽深的梦境直通蓬莱瀛洲。

英文翻译

Jade halls and silver vessels descend from purple heavens.

The inner court celebrates the peace of a prosperous reign.

Willow wands and daylilies catch the eye with vibrant gleam.

A few cups in the small pavilion bring a tipsy haze;

Awake, I shun the jingling of pendants and ornaments.

All to let my hidden dream reach the isles of immortals.

创作背景

宫廷节庆宴饮场景。

深度解构

在升平景象中寻求个体精神超脱的治理智慧。

词意解析

词意概括

描绘宫廷宴饮后微醺入梦,向往仙境的情景。

本词关键词

紫清 · 嘉平 · 酩酊 · 幽梦 · 蓬瀛

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 宫廷 · 宴饮 · 游仙

情感: 恬淡 · 惆怅 · 柔情

意象: 翠馆 · 柳条萱草

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

史浩生平简介

史浩(1106-1194),字直翁,明州鄞县(今浙江宁波)人,南宋著名政治家、词人。他活跃于南宋高宗、孝宗时期,官至右丞相,封魏国公,谥忠定。在文学上,他以其创作的宫廷大曲和乐舞词章闻名,作品多用于宫廷庆典,是南宋宫廷文学的重要代表之一。

浏览史浩全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理