对竹擘吟笺,正是赏梅时节。
便把这些清致,作东湖三绝。
帝家金鼎待调羹,何似且休折。
却爱玉楼清弄,褪霏霏香雪。
对竹擘吟笺,正是赏梅时节。
便把这些清致,作东湖三绝。
帝家金鼎待调羹,何似且休折。
却爱玉楼清弄,褪霏霏香雪。
我对着翠竹裁开诗笺,此刻正是赏梅时节。
便将这竹梅清雅意趣,当作东湖三绝景致。
朝廷金鼎正待调和羹汤,何不暂且莫折取它?
却偏爱玉楼清越笛声,看那香雪般花瓣纷落。
Facing bamboo, I split a verse sheet, just the time to admire plums.
Take this pure charm and make it Donghu's triple perfection.
The imperial golden cauldron awaits seasoning, why not leave the branch be?
Rather love the jade tower's clear tune, as fragrant snow sheds its petals.
赏梅竹时思朝堂与隐逸。
在认同的博弈中,清致是对体制性召唤的婉拒。
词人赏梅对竹,吟咏清雅之致,却更爱玉楼清音与落梅如雪之景。
清致 · 三绝 · 调羹 · 清弄 · 霏霏
东山书院编辑整理