风雨揽元宵,收灯方了。
深院红莲尚围绕。
德星同聚,更有祥光临照。
始知真洞府,春长好。
应是化工,偏怜衰老。
剩把青藜作荣耀。
正须沈醉,拚却玉山频倒。
寄声更漏子,休催晓。
风雨揽元宵,收灯方了。
深院红莲尚围绕。
德星同聚,更有祥光临照。
始知真洞府,春长好。
应是化工,偏怜衰老。
剩把青藜作荣耀。
正须沈醉,拚却玉山频倒。
寄声更漏子,休催晓。
风雨裹挟了元宵,灯火方收。
深院中红莲灯盏依然环绕。
德星同聚,更有祥瑞光芒照临。
始知此处是真正的洞天福地,春意长存。
应是造物主,偏偏怜惜衰老之人。
且将青藜火杖当作荣耀的象征。
正须沉醉,哪怕如玉山倾倒。
寄语更漏:莫要催促天明。
Wind and rain snatch the Lantern Festival, lanterns just put away.
Deep courtyard, red lotus still encircling.
Stars of virtue gather, auspicious light descends.
Now I know this true grotto-heaven, spring lingers long.
Surely the Creator pities aging decline.
Spare green cane-torch for glory's glow.
Now we must drown deep, risk jade mountains' frequent fall.
Tell the water-clock: do not hasten dawn.
史浩元宵后宴饮感怀。
此词以宴乐反衬对生命周期的深层观照。
描绘元宵节后友人欢聚宴饮的祥瑞场景,表达对长寿康宁的祈愿与及时行乐的心境。
元宵 · 祥光 · 洞府 · 沈醉 · 衰老
东山书院编辑整理