琼肌太白,浅著鹅黄罩。
金缕檀心更天巧。
算同时、虽有似火红榴,争比得、淡妆伊家轻妙。
兴来清赏处,无限真香,可惜生教生闽峤。
这消息、纵使移向蒸沈,终不似凭栏,披襟一笑。
若归去长安诧标容,单道胜、酴醿水仙风貌。
琼肌太白,浅著鹅黄罩。
金缕檀心更天巧。
算同时、虽有似火红榴,争比得、淡妆伊家轻妙。
兴来清赏处,无限真香,可惜生教生闽峤。
这消息、纵使移向蒸沈,终不似凭栏,披襟一笑。
若归去长安诧标容,单道胜、酴醿水仙风貌。
琼玉般的肌肤比雪还白,浅浅地罩着一层鹅黄色。
花心似檀,缀着金丝般的纹路,更是天工巧夺。
算来同时虽有似火的红榴花,怎能比得上这伊家淡妆的轻盈曼妙?
兴致来时在这清幽赏玩之处,无限的真香弥漫,可惜偏偏生长在闽地的山岭。
这花的消息与风韵,纵然移去用蒸沉香的法子炮制,终究不如倚着栏杆,披开衣襟,会心一笑来得自在。
倘若我回到长安去夸耀标致容颜,单只说它胜过酴醾花与水仙的风姿貌态。
Jade-like skin, paler than white, lightly veiled in goose-down yellow.
Golden threads at its heart of sandalwood, crafted with heavenly skill.
Consider its peers—though pomegranate flowers blaze like fire, how can they compare to this one's light, elegant grace?
When inspiration comes to this pure place of appreciation, boundless true fragrance, alas, born far in Min's rugged peaks.
This essence—even if transplanted to steaming vats, could never match leaning on the rail, laughing with open heart.
If I return to Chang'an to marvel at famed beauties, I'll simply praise this one, surpassing roses and narcissus in form and mien.
史浩咏闽地异卉,自况高洁。
词人通过品鉴优劣完成了一次深刻的认知校准。
咏赞白梅的淡雅风姿与清幽香气,表达对其远离尘嚣、自在品格的欣赏。
淡妆 · 清赏 · 凭栏 · 披襟 · 标容 · 风貌
东山书院编辑整理