玉瓮新醅翻绿蚁。
滴滴真珠,便有香浮鼻。
欲把盈尊成雅会。
更须寻个无愁地。
况是赏心多乐事。
美景良辰,又复来相值。
料得天家深有意。
教人长寿花前醉。
玉瓮新醅翻绿蚁。
滴滴真珠,便有香浮鼻。
欲把盈尊成雅会。
更须寻个无愁地。
况是赏心多乐事。
美景良辰,又复来相值。
料得天家深有意。
教人长寿花前醉。
玉瓮中新酿的酒翻涌着碧绿的浮沫。
滴滴如真珠,香气便已扑鼻而来。
想要斟满酒杯成就一场雅集,
更须寻得一个无忧无愁的境地。
何况赏心乐事本就繁多,
美景良辰,又再度前来相会。
料想天家深有美意,
教人在花前沉醉,得以长寿。
Jade urn's new brew churns with green-ant foam.
Pearl-drops drip, scent wafts to the nose's dome.
To fill the cup for an elegant meet,
One must find a land where sorrows retreat.
Moreover, delights that gladden the heart,
Fine scenes and fair hours, again take their part.
I guess Heaven's intent runs deep and true:
Let men grow old, drunk before flowers in view.
史浩描绘宴饮雅集之乐。
这种对欢会的认同构建了士大夫的精神栖居。
描绘宴饮欢聚、美景良辰的愉悦场景,表达及时行乐、祈愿长寿的心境。
新醅 · 香浮鼻 · 雅会 · 无愁地 · 赏心 · 乐事 · 天家有意 · 花前醉
东山书院编辑整理