千里欢谣,使君美政高三辅。
沸天箫鼓。
笑拥锋车去。
卧辙攀辕,漫拟双旌住。
还知否。
禁林深处。
已辟金闺路。
千里欢谣,使君美政高三辅。
沸天箫鼓。
笑拥锋车去。
卧辙攀辕,漫拟双旌住。
还知否。
禁林深处。
已辟金闺路。
千里之地传唱着欢乐的歌谣,使君您的美政超越了京畿三辅。
喧天的箫声与鼓乐沸腾。
您笑着登上锋车,启程离去。
百姓卧在车辙上,攀着车辕,徒然希望那代表您的双旌能停留。
您可知道吗?
在那宫廷禁苑的深处,
通往金闺仕途的大门已经为您敞开。
A thousand miles of joyful ballads, your governance outshines the three domains.
Heaven boils with pipes and drums.
Laughing, you embrace the vanguard chariot and depart.
Lying across the tracks, clinging to the shafts—vainly hoping twin banners would stay.
Do you know yet?
Deep within the forbidden groves,
The golden chamber's path has already been cleared.
史浩送别地方官回朝升迁。
描绘官民互动,构建了政治认同的生动图景。
描绘百姓欢送贤能官员离任赴京的场景,颂扬其政绩卓著、前程远大。
使君 · 美政 · 三辅 · 笑拥 · 深处
东山书院编辑整理