点绛唇

作者: 史浩(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
史浩作品热度:
★★★★☆

词作内容

千里欢谣,使君美政高三辅。

qiān lǐ huān yáo, shǐ jūn měi zhèng gāo sān fǔ。

ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄏㄨㄢ ㄧㄠˊ, ㄕˇ ㄐㄩㄣ ㄇㄟˇ ㄓㄥˋ ㄍㄠ ㄙㄢ ㄈㄨˇ。

沸天箫鼓。

fèi tiān xiāo gǔ。

ㄈㄟˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄠ ㄍㄨˇ。

笑拥锋车去。

xiào yōng fēng chē qù。

ㄒㄧㄠˋ ㄩㄥ ㄈㄥ ㄔㄜ ㄑㄩˋ。

卧辙攀辕,漫拟双旌住。

wò zhé pān yuán, màn nǐ shuāng jīng zhù。

ㄨㄛˋ ㄓㄜˊ ㄆㄢ ㄩㄢˊ, ㄇㄢˋ ㄋㄧˇ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄥ ㄓㄨˋ。

还知否。

hái zhī fǒu。

ㄏㄞˊ ㄓ ㄈㄡˇ。

禁林深处。

jìn lín shēn chù。

ㄐㄧㄣˋ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄣ ㄔㄨˋ。

已辟金闺路。

yǐ pì jīn guī lù。

ㄧˇ ㄆㄧˋ ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ。

白话文翻译

千里之地传唱着欢乐的歌谣,使君您的美政超越了京畿三辅。

喧天的箫声与鼓乐沸腾。

您笑着登上锋车,启程离去。

百姓卧在车辙上,攀着车辕,徒然希望那代表您的双旌能停留。

您可知道吗?

在那宫廷禁苑的深处,

通往金闺仕途的大门已经为您敞开。

英文翻译

A thousand miles of joyful ballads, your governance outshines the three domains.

Heaven boils with pipes and drums.

Laughing, you embrace the vanguard chariot and depart.

Lying across the tracks, clinging to the shafts—vainly hoping twin banners would stay.

Do you know yet?

Deep within the forbidden groves,

The golden chamber's path has already been cleared.

创作背景

史浩送别地方官回朝升迁。

深度解构

描绘官民互动,构建了政治认同的生动图景。

词意解析

词意概括

描绘百姓欢送贤能官员离任赴京的场景,颂扬其政绩卓著、前程远大。

本词关键词

使君 · 美政 · 三辅 · 笑拥 · 深处

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 送别

情感: 欣喜 · 豪迈 · 虔敬

意象: 金闺路

语气: 典雅 · 庄重 · 雄浑

史浩生平简介

史浩(1106-1194),字直翁,明州鄞县(今浙江宁波)人,南宋著名政治家、词人。他活跃于南宋高宗、孝宗时期,官至右丞相,封魏国公,谥忠定。在文学上,他以其创作的宫廷大曲和乐舞词章闻名,作品多用于宫廷庆典,是南宋宫廷文学的重要代表之一。

浏览史浩全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理