太华峰头冰玉沼。
开花十丈干云杪。
风散天香闻四表。
知多少。
亭亭碧叶何曾老。
试问霏烟登鸟道。
丹崖步步祥光绕。
折得一枝归月峤。
蓬莱岛。
霞裾侍女争言好。
太华峰头冰玉沼。
开花十丈干云杪。
风散天香闻四表。
知多少。
亭亭碧叶何曾老。
试问霏烟登鸟道。
丹崖步步祥光绕。
折得一枝归月峤。
蓬莱岛。
霞裾侍女争言好。
太华山峰顶,有冰清玉洁的池沼。
十丈高的莲花盛开,直干云霄。
天风散播着芬芳,传闻于四方。
这样的仙葩能有多少呢?
亭亭玉立的碧叶又何曾衰老。
试问那烟霏缭绕的鸟道如何攀登。
每一步丹崖都有祥光环绕。
折取一枝,归向那月光照耀的山峤。
这蓬莱仙岛之上,
身着霞色裙裾的侍女们争相称好。
Atop Mount Taihua, a pond of ice and jade.
Flowers bloom ten zhang high, touching cloud tips.
Wind scatters celestial scent, heard far and wide.
Who knows how many?
Slender green leaves never seem to age.
I ask of misty paths to the birds' trail.
Each crimson step is wreathed in auspicious light.
I break a branch, returning to the moonlit peak.
Penglai Island,
Maids in rosy skirts vie to praise its beauty.
以华山莲花喻仙境,想象瑰丽。
其宏大叙事体现了对认知疆界的极致探索。
描绘仙境采莲的奇幻场景,表达对美好仙境的向往。
开花十丈 · 天香 · 月峤 · 侍女 · 争言好
东山书院编辑整理