草软沙平风掠岸。
青蓑一钓烟江畔。
荷叶为裀花作幔。
知谁伴。
醇醪只把鲈鱼换。
盘缕银丝杯自暖。
篷窗醉著无人唤。
逗得醒来横脆管。
清歌缓。
彩鸾飞去红云乱。
草软沙平风掠岸。
青蓑一钓烟江畔。
荷叶为裀花作幔。
知谁伴。
醇醪只把鲈鱼换。
盘缕银丝杯自暖。
篷窗醉著无人唤。
逗得醒来横脆管。
清歌缓。
彩鸾飞去红云乱。
芳草柔软,沙地平展,微风拂过岸堤。
一位披着青蓑的钓叟,独坐烟江之畔。
以荷叶为席,以荷花为帐幕。
有谁相伴呢?
只用美酒去交换鲜美的鲈鱼。
盘中菜肴如缕,酒杯自暖。
醉倒在篷窗之下,也无人唤醒。
待到醒来,横吹起清脆的竹管。
清歌缓缓流淌,
引得彩鸾飞去,搅乱了天边的红云。
Soft grass, flat sand, wind skims the shore.
A green-clad angler by the misty river.
Lotus leaves for mat, blossoms for a canopy.
Who keeps him company?
Fine wine traded only for perch fish.
Silver threads of food, the cup warms itself.
Drunk by the cabin window, none to call him.
Awakened, he plays a crisp flute.
A clear song, slow and measured,
The colorful phoenix flies off, red clouds in disarray.
描绘江畔渔隐醉饮,闲适超脱。
展现了隐逸者对主流治理逻辑的疏离。
描绘渔人江畔醉饮垂钓、醒后吹管高歌的闲适生活图景。
垂钓 · 醉饮 · 清歌 · 彩鸾 · 红云乱
东山书院编辑整理