不翦春衫愁意态。
过收灯、有些寒在。
小雨空帘,无人深巷,已早杏花先卖。
白发潘郎宽沈带。
怕看山、忆它眉黛。
草色拖裙,烟光惹鬓,常记故园挑菜。
不翦春衫愁意态。
过收灯、有些寒在。
小雨空帘,无人深巷,已早杏花先卖。
白发潘郎宽沈带。
怕看山、忆它眉黛。
草色拖裙,烟光惹鬓,常记故园挑菜。
没有心思裁剪春衫,愁绪凝结在姿态里。
过了元宵收灯之后,身上还感觉有些寒意残留。
细雨打在空寂的帘栊上,深巷里空无一人,但早有杏花在叫卖了。
我像潘岳一样白发渐生,因消瘦而觉衣带宽松。
害怕看见远山,因为会想起她那双如远山的黛眉。
那草色仿佛曾拖过她的裙裾,烟光似乎惹过她的鬓发,我常记起在故园一起挑菜的日子。
Not cutting spring gowns, mood of sorrow stays.
After Lantern Feast, a lingering chill pervades.
Fine rain on empty blinds, deep lane with none in sight, / Yet apricot blooms are already sold, a spring delight.
White-haired Pan Lang finds his belt growing loose.
Afraid to see the hills, recalling her eyebrow's use.
The grass's hue once brushed her skirt, misty light teased her hair, / I always remember our homeland, picking herbs with care.
史达祖春日感怀,思念故园与故人。
节序物候的变迁,触发了对情感周期的深沉感知。
词人春夜独行,见早春景物而触发了对故园与旧日情人的深切怀念。
愁意态 · 寒在 · 怕看山 · 常记
东山书院编辑整理