燕归梁

作者: 史达祖(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
史达祖作品热度:
★★★★☆

词作内容

独卧秋窗桂未香。

dú wò qiū chuāng guì wèi xiāng。

ㄉㄨˊ ㄨㄛˋ ㄑㄧㄡ ㄔㄨㄤ ㄍㄨㄟˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ。

怕雨点飘凉。

pà yǔ diǎn piāo liáng。

ㄆㄚˋ ㄩˇ ㄉㄧㄢˇ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄤˊ。

玉人只在楚云傍。

yù rén zhǐ zài chǔ yún bàng。

ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄓˇ ㄗㄞˋ ㄔㄨˇ ㄩㄣˊ ㄅㄤˋ。

也著泪、过昏黄。

yě zhe lèi、 guò hūn huáng。

ㄧㄝˇ ㄓㄜ˙ ㄌㄟˋ、 ㄍㄨㄛˋ ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄤˊ。

西风今夜梧桐冷,断无梦、到鸳鸯。

xī fēng jīn yè wú tóng lěng, duàn wú mèng、 dào yuān yāng。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄥˇ, ㄉㄨㄢˋ ㄨˊ ㄇㄥˋ、 ㄉㄠˋ ㄩㄢ ㄧㄤ。

秋钲二十五声长。

qiū gāng èr shí wǔ shēng cháng。

ㄑㄧㄡ ㄍㄤ ㄦˋ ㄕˊ ㄨˇ ㄕㄥ ㄔㄤˊ。

请各自,奈思量。

qǐng gè zì, nài sī liang。

ㄑㄧㄥˇ ㄍㄜˋ ㄗˋ, ㄋㄞˋ ㄙ ㄌㄧㄤ˙。

白话文翻译

我独卧在秋窗下,桂花还未飘香。

害怕雨点飘来凉意。

思念的玉人只在楚天之云的那一边。

想必她也含着泪水,度过这昏黄时分。

西风今夜让梧桐变得凄冷,断然不会有梦去到鸳鸯相伴的境地。

秋夜的灯盏,二十五声更漏如此漫长。

只好请你我各自,奈何这番思量。

英文翻译

Alone lying by autumn window, osmanthus not yet fragrant.

Fear the raindrops bringing chill.

The fair one is only by the clouds of Chu.

Also stained with tears, passing the dim yellow.

Tonight the west wind chills the phoenix tree; surely no dreams reach the mandarin ducks.

The autumn lamp, twenty-five strokes long.

Please, each of us, endure this longing.

创作背景

史达祖秋夜独处思人词。

深度解构

在孤寂与等待中,完成一场与自我的深度博弈。

词意解析

词意概括

描绘秋夜独卧时对远方玉人的思念与孤寂之情。

本词关键词

独卧 · 玉人 · 泪 · 无梦 · 思量

《燕归梁》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 秋钲

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

史达祖生平简介

史达祖,字邦卿,号梅溪,南宋中后期词人。其籍贯有汴(今河南开封)与杭(今浙江杭州)两说,生平事迹史载不详。他主要活跃于宁宗朝,曾为权相韩侂胄堂吏,掌文书。其词以咏物见长,工于炼句,词风精巧婉丽,在南宋词坛自成一家,是姜夔之后重要的婉约派词人。

浏览史达祖全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理