眼儿媚

作者: 史达祖(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
史达祖作品热度:
★★★★☆

词作内容

潘郎心老不成春。

pān láng xīn lǎo bù chéng chūn。

ㄆㄢ ㄌㄤˊ ㄒㄧㄣ ㄌㄠˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄔㄨㄣ。

风味隔花尘。

fēng wèi gé huā chén。

ㄈㄥ ㄨㄟˋ ㄍㄜˊ ㄏㄨㄚ ㄔㄣˊ。

帘波浸笋,窗纱分柳,还过天津。

lián bō jìn sǔn, chuāng shā fēn liǔ, hái guò tiān jīn。

ㄌㄧㄢˊ ㄅㄛ ㄐㄧㄣˋ ㄙㄨㄣˇ, ㄔㄨㄤ ㄕㄚ ㄈㄣ ㄌㄧㄡˇ, ㄏㄞˊ ㄍㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄣ。

近时无觅湘云处,不记是行人。

jìn shí wú mì xiāng yún chù, bù jì shì xíng rén。

ㄐㄧㄣˋ ㄕˊ ㄨˊ ㄇㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄩㄣˊ ㄔㄨˋ, ㄅㄨˋ ㄐㄧˋ ㄕˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ。

楼高望远,应将秦镜,多照施颦。

lóu gāo wàng yuǎn, yīng jiāng qín jìng, duō zhào shī pín。

ㄌㄡˊ ㄍㄠ ㄨㄤˋ ㄩㄢˇ, ㄧㄥ ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄉㄨㄛ ㄓㄠˋ ㄕ ㄆㄧㄣˊ。

白话文翻译

潘郎心已老,不成春意。

她的风韵隔在如尘的花外。

帘影如水浸着新笋,窗纱间柳色分明,思绪还飘过天津桥。

近来无处寻觅湘云般的她,竟忘了她已是远行之人。

楼高望远,真该拿起秦宫的明镜,多照映她那含愁的颦眉。

英文翻译

Pan Lang's heart ages, spring cannot be born.

Her charm is veiled by flower dust.

Curtain waves soak bamboo shoots, window gauze parts willows, still passing Tianjin.

Lately, nowhere to find the Xiang River cloud, I forget she is a traveler.

From the high tower gazing far, I should take the Qin mirror, to shine more on her knitted brows.

创作背景

史达祖情词,用潘岳典寄相思。

深度解构

借镜喻视,是情感治理中无效的自我调控。

词意解析

词意概括

词人借暮春之景抒发年华老去、旧情难觅的怅惘之情。

本词关键词

潘郎 · 湘云 · 施颦

《眼儿媚》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 花尘 · 帘波 · 秦镜

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

史达祖生平简介

史达祖,字邦卿,号梅溪,南宋中后期词人。其籍贯有汴(今河南开封)与杭(今浙江杭州)两说,生平事迹史载不详。他主要活跃于宁宗朝,曾为权相韩侂胄堂吏,掌文书。其词以咏物见长,工于炼句,词风精巧婉丽,在南宋词坛自成一家,是姜夔之后重要的婉约派词人。

浏览史达祖全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理