裙摺绿罗芳草,冠梁白玉芙蓉。
次公筵上见山公。
红绶欲衔双凤。
已向冰奁约月,更来玉界乘风。
凌波袜冷一尊同。
莫负彩舟凉梦。
裙摺绿罗芳草,冠梁白玉芙蓉。
次公筵上见山公。
红绶欲衔双凤。
已向冰奁约月,更来玉界乘风。
凌波袜冷一尊同。
莫负彩舟凉梦。
裙褶似芳草点缀着绿罗,
冠梁如芙蓉镶嵌着白玉。
在次公的筵席上见到了山公,
他红绶仿佛要衔起双凤。
已与冰镜中的明月有约,
更来到这玉宇乘风而行。
凌波仙子罗袜生寒,我们共饮一尊,
切莫辜负了彩舟上的清凉幽梦。
Her skirt's folds hold green silk and fragrant grass,
Her crown's beam bears white jade, a lotus fair.
At the feast of Cigong, I meet Shangong there,
His red ribbon seems to hold twin phoenixes, alas!
Already pledged to moon in icy case,
Now riding wind in jade realm, she takes flight.
Her stockings cool, we share a cup's delight.
Do not betray the painted boat's cool dream in haste.
史达祖描绘宴遇仙姿的词。
通过服饰与场景的精致博弈,塑造超凡意象。
描绘宴饮场景中女子的华美妆饰与缥缈梦境,暗含韶光易逝的怅惘。
冠梁 · 双凤 · 乘风 · 凉梦
东山书院编辑整理