梨花不碍东城月。
月明照见空阑雪。
雪底夜香微。
褰帘拜月归。
锦衾幽梦短。
明月南堂宴。
宴罢小楼台。
春风来不来。
梨花不碍东城月。
月明照见空阑雪。
雪底夜香微。
褰帘拜月归。
锦衾幽梦短。
明月南堂宴。
宴罢小楼台。
春风来不来。
梨花掩不住东城升起的明月。
皎洁月光照见栏杆上堆积的如雪空寂。
雪底透出夜色里细微的幽香。
我褰起帘幕,拜别明月踏上归途。
锦被中的幽梦总是太短。
明月映照着南堂的宴饮正欢。
宴席散罢,独上小楼台。
春风啊,你到底来还是不来?
Pear blossoms don't bar the east city moon.
Moonlight shines on empty rails, snow-strewn.
Under snow, night's fragrance faintly glows.
Lifting curtain, I bow to moon as homeward I go.
Brocade quilt, secret dream, all too brief.
Bright moon feasts in southern hall beneath.
Feast ends at small tower's height.
Will spring breeze come tonight?
史达祖月夜怀人小令。
通过月与雪的意象叠加,完成对孤独心境的深度认知。
描绘春夜月下梨花、雪景与宴罢小楼的幽寂画面,隐含对春风归来的期盼。
夜香 · 褰帘 · 春风
东山书院编辑整理