草脚青回细腻,柳梢绿转条苗。
旧游重到合魂销。
棹横春水渡,人凭赤阑桥。
归梦有时曾见,新愁未肯相饶。
酒香红被夜迢迢。
莫交无用月,来照可怜宵。
草脚青回细腻,柳梢绿转条苗。
旧游重到合魂销。
棹横春水渡,人凭赤阑桥。
归梦有时曾见,新愁未肯相饶。
酒香红被夜迢迢。
莫交无用月,来照可怜宵。
草芽泛出细腻的青色,柳梢转绿抽出柔长的枝条。
重游故地,令我心神黯然销魂。
船桨横在春水渡口,我独自倚着朱红的栏杆桥。
归乡的梦偶尔还能相见,新生的愁绪却不肯将我轻饶。
长夜漫漫,被褥间残留着酒香。
莫要让那无用的明月,来映照这可怜的良宵。
Grass tips turn green, tender and fine; willow tips shift to green, slender lines.
Returning to old haunts, my soul is utterly undone.
Oar rests across spring water's ford; I lean on the red-railed bridge, wordless.
Dreams of return sometimes let me see; new sorrows won't relent, plaguing me.
Night is long, wine scent on red quilt lies.
Do not let the useless moon rise, to shine upon this pitiful night's sighs.
史达祖春日重游,触景生愁。
旧地重游的认知反差,凸显了情感认同的深刻困境。
描绘春日重游旧地的惆怅与孤寂,抒发新愁难遣、归梦难寻的感伤。
旧游 · 魂销 · 归梦 · 新愁 · 可怜宵
东山书院编辑整理