忆秦娥

作者: 沈端节(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
沈端节作品热度:
★★★★☆

词作内容

凭阑独。

píng lán dú。

ㄆㄧㄥˊ ㄌㄢˊ ㄉㄨˊ。

南山影蘸杯心绿。

nán shān yǐng zhàn bēi xīn lǜ。

ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄧㄥˇ ㄓㄢˋ ㄅㄟ ㄒㄧㄣ ㄌㄩˋ。

杯心绿。

bēi xīn lǜ。

ㄅㄟ ㄒㄧㄣ ㄌㄩˋ。

悠然忽见,卧披横轴。

yōu rán hū jiàn, wò pī héng zhóu。

ㄧㄡ ㄖㄢˊ ㄏㄨ ㄐㄧㄢˋ, ㄨㄛˋ ㄆㄧ ㄏㄥˊ ㄓㄡˊ。

西风暗度钗梁玉。

xī fēng àn dù chāi liáng yù。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄢˋ ㄉㄨˋ ㄔㄞ ㄌㄧㄤˊ ㄩˋ。

手香记得人簪菊。

shǒu xiāng jì dé rén zān jú。

ㄕㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄐㄧˋ ㄉㄜˊ ㄖㄣˊ ㄗㄢ ㄐㄩˊ。

人簪菊。

rén zān jú。

ㄖㄣˊ ㄗㄢ ㄐㄩˊ。

无穷幽韵,细看不足。

wú qióng yōu yùn, xì kàn bù zú。

ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄡ ㄩㄣˋ, ㄒㄧˋ ㄎㄢˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ。

白话文翻译

我独自倚着栏杆。

南山的倒影浸入酒杯中心,一片碧绿。

酒杯中心,碧绿。

悠然间忽然看见,那横展的画卷正摊开着。

西风暗暗吹过钗梁上的美玉。

手上的香气还记得那人簪菊的情景。

那人簪菊的情景。

蕴含无穷的幽雅韵味,细细观赏总觉得不够。

英文翻译

Leaning on the rail alone.

The Southern Mountain's shadow dips into the cup's heart, green.

The cup's heart, green.

Suddenly, serenely seen, lying unrolled, a horizontal scroll.

The west wind secretly passes through hairpin of jade.

Hand's fragrance remembers one who pinned chrysanthemums.

One who pinned chrysanthemums.

Infinite subtle charm, the more you look, the less you grasp.

创作背景

秋日凭栏忆往,睹物思人。

深度解构

幽韵细看,是对消逝之美的一种深度认知。

词意解析

词意概括

描绘词人凭栏独饮时,由杯中南山倒影引发对往昔伊人簪菊的追忆,意境幽远怅惘。

本词关键词

独 · 悠然 · 幽韵 · 细看 · 暗度 · 记得

《忆秦娥》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 南山影 · 杯心绿 · 钗梁玉 · 簪菊

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

沈端节生平简介

沈端节,南宋词人,生卒年不详,籍贯吴兴(今浙江湖州)。其生平事迹在正史中记载甚少,主要活动于南宋时期。在文学史上,他以词作闻名,作品风格婉约清丽,情感真挚,是南宋中后期一位有一定影响力的词人,但整体知名度与流传度不及同时代的大家。

浏览沈端节全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理