寻胜去。
湖色净涵疏树。
欸乃一声何处起。
风铃相应语。
目断遥林修渚。
画出江南烟雨。
山水照人人楚楚。
锦肠生秀句。
寻胜去。
湖色净涵疏树。
欸乃一声何处起。
风铃相应语。
目断遥林修渚。
画出江南烟雨。
山水照人人楚楚。
锦肠生秀句。
去寻觅胜景。
湖光澄净,映照着疏朗的树木。
何处响起一声欸乃的摇橹声?
风铃与之相应和。
极目远望那遥远的树林与修长的沙洲。
宛如画出了江南的烟雨迷蒙。
山水映照人,人更显得情思楚楚。
锦绣心肠中便生出秀美的诗句。
I set out to seek beauty.
The lake's hue, pure, embraces sparse trees.
Where does that single creak of the oar arise?
Wind chimes respond in kind.
My gaze strains toward distant woods and long isles.
Painting the misty rain of the Jiangnan scene.
Mountains and waters reflect the man, stirring deep feeling.
A brocade heart gives birth to elegant lines.
词人游湖感怀,描绘江南山水。
山水与人的互照,深化了审美认同的层次。
描绘江南山水寻胜之景,湖光树影间风铃相和,烟雨朦胧中触景生情。
寻胜 · 欸乃 · 目断 · 楚楚 · 锦肠 · 秀句
东山书院编辑整理