探春令

作者: 沈端节(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
沈端节作品热度:
★★★★☆

词作内容

旧家元夜,追随风月,连宵欢宴。

jiù jiā yuán yè, zhuī suí fēng yuè, lián xiāo huān yàn。

ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄚ ㄩㄢˊ ㄧㄝˋ, ㄓㄨㄟ ㄙㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄩㄝˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄢ ㄧㄢˋ。

被那懑、引得滴流地,一似蛾儿转。

bèi nà mèn、 yǐn dé dī liú dì, yī sì é ér zhuǎn。

ㄅㄟˋ ㄋㄚˋ ㄇㄣˋ、 ㄧㄣˇ ㄉㄜˊ ㄉㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄧˋ, ㄧ ㄙˋ ㄜˊ ㄦˊ ㄓㄨㄢˇ。

而今百事心情懒。

ér jīn bǎi shì xīn qíng lǎn。

ㄦˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄞˇ ㄕˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄢˇ。

灯下几曾忺看。

dēng xià jǐ céng xiān kàn。

ㄉㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧˇ ㄘㄥˊ ㄒㄧㄢ ㄎㄢˋ。

算静中、唯有窗间梅影,合是幽人伴。

suàn jìng zhōng、 wéi yǒu chuāng jiān méi yǐng, hé shì yōu rén bàn。

ㄙㄨㄢˋ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ、 ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄔㄨㄤ ㄐㄧㄢ ㄇㄟˊ ㄧㄥˇ, ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄧㄡ ㄖㄣˊ ㄅㄢˋ。

白话文翻译

从前元宵佳节,追随着清风明月,通宵欢宴。

被那欢情蜜意引得,滴溜溜地转个不停,就像扑火的飞蛾。

而如今,对任何事都心灰意懒。

在灯下,又何曾有兴致观看?

细想这静寂之中,唯有映在窗间的梅影,才该是幽居之人的伴侣。

英文翻译

In former days, at Lantern Night, we chased the breeze and moon, reveling till dawn.

Led astray by those delights, we spun and whirled, like moths in flight.

But now, a hundred matters find my heart inert and slow.

Beneath the lamp, when have I cared to look?

In stillness, I reckon, only the plum-blossom shadow on the window pane is fit to be the hermit's companion.

创作背景

今昔对比,写心境由闹转静。

深度解构

从群体欢宴到独处静观,完成了认知的向内沉淀。

词意解析

词意概括

词人通过今昔元宵节心境对比,表达了对往昔欢宴的追忆与如今孤寂懒散之情的感慨。

本词关键词

欢宴 · 心情懒 · 静中 · 幽人伴

《探春令》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 元夜 · 风月 · 灯下 · 梅影

语气: 婉约 · 素淡 · 抒情

沈端节生平简介

沈端节,南宋词人,生卒年不详,籍贯吴兴(今浙江湖州)。其生平事迹在正史中记载甚少,主要活动于南宋时期。在文学史上,他以词作闻名,作品风格婉约清丽,情感真挚,是南宋中后期一位有一定影响力的词人,但整体知名度与流传度不及同时代的大家。

浏览沈端节全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理