怀人意思,悲秋情绪,长是文园病后。
蛛丝轻袅玉钗风,想花貌、参差依旧。
无穷往事,一襟新恨,老泪淋浪卮酒。
天涯相对话平生,怅南北、还如箕斗。
怀人意思,悲秋情绪,长是文园病后。
蛛丝轻袅玉钗风,想花貌、参差依旧。
无穷往事,一襟新恨,老泪淋浪卮酒。
天涯相对话平生,怅南北、还如箕斗。
怀念人的心绪,悲秋的情绪,
总像司马相如病后那般缠绵。
蛛丝在风中轻绕玉钗,推想她如花的容貌,大概依旧参差美好。
无穷的往事,满怀新添的憾恨,
老泪纵横,滴入酒杯。
在天涯相对,共话平生,
怅惘的是你我南北相隔,犹如箕斗二星永难相会。
The mood of missing someone, the autumn sorrow,
Often linger after the scholar's illness.
Spider silk sways lightly by the jade hairpin in the breeze, imagining her flower-like face, still as before.
Endless past events, a chestful of fresh regrets,
Old tears mingle with wine in the cup.
Facing each other at world's edge, we talk of life,
Saddened that north and south remain apart like stars.
词人借怀人抒写身世飘零之悲。
往事与地理阻隔,构成个体命运的残酷博弈。
词人借秋日怀人之情,抒发年华老去、往事如烟、南北相隔的深沉悲慨。
文园病 · 老泪 · 天涯
东山书院编辑整理