春山千里供行色。
客愁浓似春山碧。
幸自不思归。
子规心上啼。
芳意随人老。
绿尽江南草。
窈窕可人花。
路长何处家。
春山千里供行色。
客愁浓似春山碧。
幸自不思归。
子规心上啼。
芳意随人老。
绿尽江南草。
窈窕可人花。
路长何处家。
千里春山衬托着行旅的容颜。
客愁浓重得如同春山的碧色。
幸好本就不思归去。
但子规的啼声却在心头响起。
美好的情意随着人一同老去。
看尽江南草色的枯荣。
沿途有窈窕可人的花儿。
路途漫长,何处才是家园?
A thousand li of spring hills frame the traveler's hue.
The traveler's sorrow, thick as the hills' verdant blue.
Fortunate, I force myself not to think of return.
Yet the cuckoo's cry echoes within my heart.
Fragrant intentions fade as one grows old.
Till all green is spent on the Jiangnan grass.
Lovely, pleasing flowers along the way.
The road is long—where, oh where, is home?
羁旅词,写春山行色与客愁。
空间阻隔强化了归属认同的困境与乡愁。
描绘羁旅途中春山行色引发的客愁与思归之情
客愁 · 不思归 · 可人花
东山书院编辑整理