山连嵩岱,疆分齐鲁,济南自古多奇月。
魄堕英星,芒剪瑞□,来参汉主龙飞。
仙露浥繁枝。
振家声赫奕,金印传龟。
一种春风,后园桃李自成蹊。
淮堧暂弭旌旗。
庆歌浮绿野,人静圜扉。
梅破粉痕,柳回星眼,相将紫诏催归。
玉勒晓骢嘶。
望天墀咫尺,香惹朝衣。
最好朱颜绿发,劝宴凤凰池。
山连嵩岱,疆分齐鲁,济南自古多奇月。
魄堕英星,芒剪瑞□,来参汉主龙飞。
仙露浥繁枝。
振家声赫奕,金印传龟。
一种春风,后园桃李自成蹊。
淮堧暂弭旌旗。
庆歌浮绿野,人静圜扉。
梅破粉痕,柳回星眼,相将紫诏催归。
玉勒晓骢嘶。
望天墀咫尺,香惹朝衣。
最好朱颜绿发,劝宴凤凰池。
山峦连接嵩山岱岳,疆域划分齐鲁两地,济南自古以来多有奇异的明月。
英魂如星辰陨落,光芒剪断祥瑞的征兆,前来参拜汉朝天子如龙飞腾。
仙露沾湿了繁茂的枝条。
振兴家族显赫的声名,金印如神龟般传承。
同一种春风拂过,后园的桃树李树自然踩出了小径。
在淮河岸边,旌旗暂时停息。
欢庆的歌声飘荡在碧绿原野,人们安闲,狱门空静。
梅花绽破粉色的痕迹,柳条回转星般的眼眸,相伴着紫色诏书催促回朝。
玉饰的马勒,清晨的青骢马嘶鸣。
望见皇宫台阶近在咫尺,朝衣沾染御香。
最美好是红润容颜乌黑头发,在凤凰池畔劝酒宴饮。
Mountains link to Song and Dai, borders part Qi and Lu, Jinan since ancient times boasts wondrous moons.
Souls fall as stellar heroes, rays shear auspicious omens, come to serve the Han lord's dragon flight.
Immortal dew moistens lush branches.
Shaking the family's resounding fame, the golden seal passes like a tortoise.
One kind of spring breeze, in the rear garden peach and plum form their own path.
By the Huai riverbank, flags and banners briefly stilled.
Celebrating songs float over green fields, people quiet within round gates.
Plum blossoms break their powdered traces, willows return with starry eyes, together the purple edict urges return.
Jade bridle, dawn steed neighs.
Gazing at the heavenly steps so near, fragrance brushes court robes.
Best is the ruddy face and dark hair, urging feasts at the Phoenix Pool.
沈伯文贺济南显宦荣归之作。
此词以地理祥瑞铺陈,暗喻政治认同的根基稳固。
上阕描绘济南地理形胜与家族荣耀,下阕写宴饮欢庆与仕途荣归之景。
春风 · 旌旗 · 朱颜绿发 · 龙飞 · 仙露
东山书院编辑整理