槐阴绿。
帘卷翠屏山曲。
照眼冰壶寒并玉。
赐衣便雾縠。
熊梦又惊初卜。
好在掖垣梧竹。
应讶人归犹未速。
已颁新诏墨。
槐阴绿。
帘卷翠屏山曲。
照眼冰壶寒并玉。
赐衣便雾縠。
熊梦又惊初卜。
好在掖垣梧竹。
应讶人归犹未速。
已颁新诏墨。
槐树绿荫浓密。
卷起帘幕,露出翠屏般的山峦曲折。
映入眼帘的是冰壶与寒玉,清冷并立。
赏赐的官服轻薄如雾縠。
熊罴入梦的吉兆,又在占卜初定时令人惊喜。
好在身处宫掖,有梧桐与翠竹相伴。
同僚们或许惊讶我归来为何还不迅速。
新的诏书墨迹已颁下。
The scholar tree's shade, green.
The curtain rolls up, revealing winding screen.
A sight that chills: ice jar and jade, both pristine.
Bestowed robes, fine as mist, are seen.
The bear dream startled by divination's start.
All's well by the Phoenix Pool, with parasol and bamboo's part.
They might wonder why my return is not yet due.
A new decree's ink has come through.
丘崈得官后感恩之作。
描绘权力体系中的晋升周期与身份认同的确认。
描绘宫廷赐衣场景,表达对仕途升迁的期待与欣喜。
赐衣 · 熊梦 · 初卜 · 人归 · 新诏
东山书院编辑整理