菩萨蛮

作者: 丘崈(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
丘崈作品热度:
★★★★☆

词作内容

云林带水山横阁。

yún lín dài shuǐ shān héng gé。

ㄩㄣˊ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄞˋ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄢ ㄏㄥˊ ㄍㄜˊ。

故人去尽添萧索。

gù rén qù jìn tiān xiāo suǒ。

ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄠ ㄙㄨㄛˇ。

反照射微茫。

fǎn zhào shè wēi máng。

ㄈㄢˇ ㄓㄠˋ ㄕㄜˋ ㄨㄟ ㄇㄤˊ。

临分愁夕阳。

lín fēn chóu xī yáng。

ㄌㄧㄣˊ ㄈㄣ ㄔㄡˊ ㄒㄧ ㄧㄤˊ。

传柑当令节。

chuán gān dāng lìng jié。

ㄔㄨㄢˊ ㄍㄢ ㄉㄤ ㄌㄧㄥˋ ㄐㄧㄝˊ。

连璧朝天阕。

lián bì cháo tiān què。

ㄌㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄔㄠˊ ㄊㄧㄢ ㄑㄩㄝˋ。

还有雁西飞。

hái yǒu yàn xī fēi。

ㄏㄞˊ ㄧㄡˇ ㄧㄢˋ ㄒㄧ ㄈㄟ。

慰人新别离。

wèi rén xīn bié lí。

ㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ。

白话文翻译

云林绕水,山峦横抱楼阁。

故人散尽,平添萧索寂寥。

夕阳反照,水面微光粼粼。

临别时分,对着夕阳生愁。

互赠柑橘正值佳节。

如双璧联袂朝觐宫阙。

却还有大雁向西飞去。

慰藉这刚刚离别的人。

英文翻译

Cloud-woods by water, mountains hold the tower in sway.

Since old friends all left, desolation holds its way.

The reflected light shimmers, faint and unclear.

Facing farewell, sorrow steeped in sunset's veneer.

Passing oranges marks the festive day.

Like paired jades, they ascend to the court's gateway.

Yet there are wild geese flying west, still.

To comfort the newly parted, against their will.

创作背景

丘崈于元宵后送别友人。

深度解构

在精英流动的治理结构中,慰藉来自自然周期。

词意解析

词意概括

描绘故人离去后山水阁楼的萧索景象,表达别离后的孤寂与慰藉之情。

本词关键词

故人 · 萧索 · 反照 · 临分 · 传柑 · 连璧 · 别离

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 雁西飞

语气: 婉约 · 典雅 · 抒情

丘崈生平简介

丘崈(1135-1209),字宗卿,南宋江阴军人。他是南宋中期的官员与词人,活跃于孝宗、光宗、宁宗三朝。丘崈以刚直敢言、力主抗金而闻名,历任多地方州府长官及朝廷要职,在军事防御和民政管理上均有建树。其文学创作虽存世不多,但词风豪壮,反映了其政治抱负与时代情怀,是南宋士大夫文学与事功结合的代表之一。

浏览丘崈全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理