秋声夜到秋香园。
重帘拭卷都开遍。
只似旧时香。
更添些子黄。
绮窗人共赋。
犹忆分香句。
别后几回秋。
见花空复愁。
秋声夜到秋香园。
重帘拭卷都开遍。
只似旧时香。
更添些子黄。
绮窗人共赋。
犹忆分香句。
别后几回秋。
见花空复愁。
秋声夜晚传到秋香园。
将重重帘幕卷起,桂花都已盛开。
香气还似旧时一样。
只是更添了些许金黄。
曾在绮窗前与人一同赋诗。
仍记得那分咏香气的诗句。
分别后已过了好几个秋天。
再见花开,徒然又生愁绪。
Autumn's voice arrives at night in the osmanthus yard.
Layers of curtains rolled up, blossoms seen, unbarred.
The fragrance is just as in days of yore.
Only tinged with a deeper gold, more and more.
By the ornate window, we composed verses together.
I still recall the lines about sharing the scent, forever.
How many autumns have passed since we parted?
Seeing the flowers, in vain, my sorrow has started.
丘崈秋日见桂怀人。
嗅觉记忆触发对过往情感认同的追索。
词人秋夜闻香忆旧,感怀别后时光流逝,见花空生愁绪。
夜 · 旧时 · 别后 · 愁 · 赋
东山书院编辑整理