壶边击断歌无节。
山川一带伤情切。
依旧石头城。
夕阳天外明。
行人谁是侣。
遗唱今何许。
对酒转愁多。
愁多奈酒何。
壶边击断歌无节。
山川一带伤情切。
依旧石头城。
夕阳天外明。
行人谁是侣。
遗唱今何许。
对酒转愁多。
愁多奈酒何。
在酒壶边击节而歌,乱了章法。
眼前这一带山川令人伤感到极点。
石头城依旧矗立。
夕阳在天边明亮地照耀。
路上的行人,谁是我的同伴?
往昔的歌声如今又在何处?
对着酒,反而愁绪更多。
愁绪太多,又能拿酒怎么办呢?
By the pot's edge, broken songs, rhythm lost.
The stretch of hills and rivers, a wound deeply crossed.
The Stone City remains, as of old.
Beyond the sky, the setting sun's glow, bold.
Who is a companion for the wayfarer?
Where now are the echoes of songs left here?
Facing wine, sorrow only multiplies.
Too much sorrow, what can wine do, under these skies?
丘崈途经金陵怀古伤今。
面对历史周期,个体在博弈中陷入认同困境。
词人途经石头城,借酒浇愁,感伤山川依旧而人事已非,抒发了孤寂无侣的羁旅愁情。
击断歌无节 · 伤情切 · 天外明 · 遗唱 · 愁多
东山书院编辑整理