烛花渐暗,似梦来非梦,今夕何夕。
帘幕生香人醉里,家住深深密密。
松客难为,独留无计,此意谁知得。
相看无语,可怜心绪如织。
缓辔踏月归来,空馀襟袖,有多情脂泽。
浅笑轻颦追想处,眼底如今历历。
著意新词,於人好语,过后应难必。
今宵酒醒,断肠人正愁寂。
烛花渐暗,似梦来非梦,今夕何夕。
帘幕生香人醉里,家住深深密密。
松客难为,独留无计,此意谁知得。
相看无语,可怜心绪如织。
缓辔踏月归来,空馀襟袖,有多情脂泽。
浅笑轻颦追想处,眼底如今历历。
著意新词,於人好语,过后应难必。
今宵酒醒,断肠人正愁寂。
烛花渐渐暗淡,似梦非梦,今夕究竟是怎样的夜晚?
帘幕间生发香气,人在醉意之中,家住在深深密密之处。
如松的客人难以挽留,独独留下无计可施,这番心意有谁能懂?
相对无言,可怜心绪纷乱如织。
缓辔踏月归来,只余下襟袖之上,沾染着多情的脂粉香泽。
追想她浅笑轻颦的模样,如今在眼底依然清晰分明。
刻意撰写新词,对人说着好话,过后也难必定能如何。
今宵酒醒时分,断肠人正被愁苦寂寞缠绕。
Candle flowers dim, as if in a dream yet not a dream—what night is this tonight?
Curtains breathe fragrance, the man in his cups, his home deep and secluded.
A guest like a pine, hard to detain, alone left with no plan—who knows this feeling?
Gazing silently at each other, pitiable, the heart's threads woven tight.
Reining slow, returning under moonlight, only my lapel and sleeve remain, bearing traces of tender rouge.
A faint smile, a light frown—recalling that moment, now vivid before my eyes.
Crafting new verses with care, speaking sweet words to someone—afterwards, nothing is certain.
Tonight sobering from wine, the heartbroken man is just now steeped in sorrow and solitude.
月夜醉归怀人,抒写孤寂心绪。
展现了情感博弈中无法言说的失落与内省。
描写深夜酒醒后追忆往昔情事,抒发孤寂愁闷的心绪。
无语 · 心绪 · 断肠
东山书院编辑整理