杨花终日空飞舞。
奈久长难驻。
海潮虽是暂时来,却有个、堪凭处。
紫府碧云为路。
好相将归去。
肯如薄幸五更风,不解与、花为主。
杨花终日空飞舞。
奈久长难驻。
海潮虽是暂时来,却有个、堪凭处。
紫府碧云为路。
好相将归去。
肯如薄幸五更风,不解与、花为主。
杨花整日徒然飞舞,
无奈美好难以久驻。
海潮虽是暂时涌来,
却有个可凭靠之处。
紫府碧云铺就仙路,
正好携手一同归去。
岂肯像那薄幸晨风,
不懂为花做主守护。
Willow catkins dance all day in vain,
How can such fleeting grace remain?
Tides may retreat but leave their trace,
A solid shore to hold their place.
The path through purple clouds extends,
Where our celestial journey ends.
Unlike the faithless dawn wind's flight,
That abandons blossoms to their plight.
秦观借物抒怀,暗喻仕途漂泊。
此词以杨花海潮为喻,展现对稳定归宿的深层博弈。
借杨花飞舞、海潮来去为喻,表达对情意短暂难驻的怅惘,期盼能携手归入仙界永相伴。
飞舞 · 难驻 · 暂时 · 归去 · 薄幸
东山书院编辑整理