潇湘门外水平铺。
月寒征棹孤。
红妆饮罢少踟蹰。
有人偷向隅。
挥玉箸,洒真珠。
梨花春雨馀。
人人尽道断肠初。
那堪肠已无。
潇湘门外水平铺。
月寒征棹孤。
红妆饮罢少踟蹰。
有人偷向隅。
挥玉箸,洒真珠。
梨花春雨馀。
人人尽道断肠初。
那堪肠已无。
潇湘门外,江水平铺如镜。
月色清寒,征帆孤影远行。
红妆女子饮罢别酒,稍作踟蹰。
有人正偷偷地向着角落悲伤。
挥动玉筷,洒落真珠般的泪水。
好似春雨过后沾湿的梨花。
人人都说这是断肠的开始。
可哪里知道,肠早已寸断无存。
Outside Xiaoxiang Gate, the water spreads level.
The moon is cold, the lone boat sails on.
The fair one, drink done, hesitates briefly.
Someone secretly turns to the corner in sorrow.
Waving jade chopsticks, shedding true pearls.
Like pear blossoms after spring rain.
Everyone says this is the first heartbreak.
How can they bear it when the heart is already gone?
秦观写江边送别,红妆泣泪。
肠已无的递进是情感博弈中彻底的溃败。
描绘月夜江边送别场景,以孤舟、红妆、泪雨等意象渲染离别的断肠之痛。
断肠 · 偷向隅 · 饮罢 · 踟蹰 · 肠已无
东山书院编辑整理