阮郎归

作者: 秦观(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
秦观作品热度:
★★★★☆

词作内容

宫腰袅袅翠鬟松。

gōng yāo niǎo niǎo cuì huán sōng。

ㄍㄨㄥ ㄧㄠ ㄋㄧㄠˇ ㄋㄧㄠˇ ㄘㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˊ ㄙㄨㄥ。

夜堂深处逢。

yè táng shēn chù féng。

ㄧㄝˋ ㄊㄤˊ ㄕㄣ ㄔㄨˋ ㄈㄥˊ。

无端银烛殒秋风。

wú duān yín zhú yǔn qiū fēng。

ㄨˊ ㄉㄨㄢ ㄧㄣˊ ㄓㄨˊ ㄩㄣˇ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ。

灵犀得暗通。

líng xī dé àn tōng。

ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧ ㄉㄜˊ ㄢˋ ㄊㄨㄥ。

身有恨,恨无穷。

shēn yǒu hèn, hèn wú qióng。

ㄕㄣ ㄧㄡˇ ㄏㄣˋ, ㄏㄣˋ ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ。

星河沈晓空。

xīng hé chén xiǎo kōng。

ㄒㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄠˇ ㄎㄨㄥ。

陇头流水各西东。

lǒng tóu liú shuǐ gè xī dōng。

ㄌㄨㄥˇ ㄊㄡˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄜˋ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ。

佳期如梦中。

jiā qī rú mèng zhōng。

ㄐㄧㄚ ㄑㄧ ㄖㄨˊ ㄇㄥˋ ㄓㄨㄥ。

白话文翻译

她宫腰袅娜,翠鬟松挽。

在深夜的堂屋深处相逢。

无端的银烛在秋风中熄灭。

灵犀一点,心意在暗中相通。

此身空有憾恨,憾恨无穷无尽。

银河沉没在拂晓的天空。

好似陇头流水,各自东西奔流。

美好的相会之期如同在梦中。

英文翻译

Her palace waist sways, her dark tresses loosely tied.

We met deep within the night hall.

For no reason, the silver candle dies in the autumn wind.

Our hearts, like the mythical rhinoceros horn, connect in secret.

The body harbors regret, regret without end.

The Milky Way sinks into the dawn sky.

Like waters from Longtou, we flow east and west apart.

Our happy rendezvous remains but a dream.

创作背景

秦观写幽会后的怅惘与别离。

深度解构

灵犀暗通是对隐秘情感认同的极致描绘。

词意解析

词意概括

描写女子深夜与情人幽会后的怅惘与离别之恨,感叹佳期如梦。

本词关键词

夜堂 · 灵犀 · 恨无穷 · 各西东 · 如梦中

《阮郎归》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 怅惘

意象: 宫腰 · 翠鬟 · 银烛 · 秋风 · 星河 · 陇头流水

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

秦观生平简介

秦观(1049-1100),字少游,号淮海居士,北宋高邮人。他是‘苏门四学士’之一,婉约词派的杰出代表,其词作以情韵兼胜、语言工致、意境凄婉而著称,在北宋词坛占有重要地位,对后世婉约词风影响深远。

浏览秦观全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理