门外鸦啼杨柳。
春色著人如酒。
睡起熨沈香,玉腕不胜金斗。
消瘦。
消瘦。
还是褪花时候。
门外鸦啼杨柳。
春色著人如酒。
睡起熨沈香,玉腕不胜金斗。
消瘦。
消瘦。
还是褪花时候。
门外乌鸦在杨柳枝头啼叫。
盎然春色醉人,如同醇酒。
睡醒后起来熨烫沉香,她那如玉的手腕几乎托不起沉重的金斗。
日渐消瘦。
日渐消瘦。
原来又到了百花凋谢的时候。
Beyond the gate, crows cry amid the willow's sway.
Spring's hue intoxicates the soul like wine today.
Awake, she irons sinking incense, her jade wrist too frail for the gold tool's weigh.
Thinning away.
Thinning away.
It's still the time when blossoms fade and fall astray.
秦观写女子春困慵懒与伤春。
通过身体感知的消退,映射对美好周期终结的敏锐认知。
描绘女子春睡初醒后的慵懒消瘦情态,以春色反衬孤寂心境。
睡起 · 消瘦 · 时候
东山书院编辑整理