风起云间,雁横天末,严城画角,梅花三奏。
塞草西风,冻云笼月,窗外晓寒轻透。
人去香犹在,孤衾长闲馀绣。
恨与宵长,一夜薰炉,添尽香兽。
前事空劳回首。
虽梦断春归,相思依旧。
湘瑟声沈,庾梅信断,谁念画眉人瘦。
一句难忘处,怎忍辜、耳边轻咒。
任人攀折,可怜又学,章台杨柳。
风起云间,雁横天末,严城画角,梅花三奏。
塞草西风,冻云笼月,窗外晓寒轻透。
人去香犹在,孤衾长闲馀绣。
恨与宵长,一夜薰炉,添尽香兽。
前事空劳回首。
虽梦断春归,相思依旧。
湘瑟声沈,庾梅信断,谁念画眉人瘦。
一句难忘处,怎忍辜、耳边轻咒。
任人攀折,可怜又学,章台杨柳。
风从云间起,雁阵横于天边,严城的画角吹响,《梅花落》奏了三遍。
塞草在西风中,冻云笼罩寒月,窗外晓寒轻轻透入。
人已离去,香气犹在,孤零零的被衾长久闲置,剩下未绣完的刺绣。
愁恨与漫漫长夜一同滋长,整夜对着薰炉,添尽了一炉炉的香饼。
前尘往事,空自劳神地回首。
纵然春归梦断,相思之情依旧。
湘灵鼓瑟之声沉寂,庾岭梅花的音信已断,谁还顾念那画眉人日渐消瘦?
有一句誓言最是难忘,怎忍心辜负那在耳边的轻轻咒愿?
任凭他人攀折,可怜她又学起了,章台柳那般命运。
Wind rises among clouds, wild geese streak the sky's edge; stern walls, painted horns, plum blossoms thrice played.
Frontier grass in west wind, frozen clouds cage the moon, dawn's chill seeps lightly through the window.
She's gone, her scent remains; the lone quilt lies long idle, spare embroidery.
Resentment grows with the long night; all night by the censer, adding incense beasts till they're spent.
Past events—in vain I turn my head to look back.
Though dreams break, spring returns, longing stays the same.
Xiang River zither's sound sinks, Yu's plum blossoms' news is cut; who pities the painted-brow lady grown thin?
One phrase, unforgettable—how could I bear to betray that soft vow whispered in my ear?
Let others pluck and break; pitiful, she learns again, the willows of Zhangtai.
秦观抒写离情别恨之作。
在情感博弈的周期里,揭示了无法自主的宿命感。
描绘冬夜孤寂怀人之景,抒发对旧情的深切思念与无奈。
梅花三奏 · 相思依旧 · 画眉人瘦
东山书院编辑整理