玉漏迢迢尽,银潢淡淡横。
梦回宿酒未全醒。
已被邻鸡催起、怕天明。
臂上妆犹在,襟间泪尚盈。
水边灯火渐人行。
天外一钩残月、带三星。
玉漏迢迢尽,银潢淡淡横。
梦回宿酒未全醒。
已被邻鸡催起、怕天明。
臂上妆犹在,襟间泪尚盈。
水边灯火渐人行。
天外一钩残月、带三星。
玉漏的水滴将尽,银河淡淡横在天际。
从梦中醒来,宿醉还未全消。
已被邻家的鸡鸣催起,害怕天明。
臂上的残妆还在,衣襟间的泪痕仍湿。
水边灯火渐亮,开始有了行人。
天边一钩残月,伴着三颗星星。
The jade water-clock drains, its long stream spent,
The Silver River lies faint, a pale bar bent.
From dreams I wake, last night's wine not fully cleared.
Already the neighbor's cock urges me, dawn is feared.
Make-up still stains my arm, a trace left behind,
Tears yet moisten my lapel, in the heart they're enshrined.
By the waterside, lanterns glow as walkers start to tread.
Beyond the sky, a lone hook of waning moon with three stars is led.
秦观写拂晓离别场景。
在时间周期末端,描绘了清醒与眷恋的认知冲突。
描写拂晓时分将别未别之际,宿醉初醒、残妆泪盈的缠绵情境。
宿酒 · 邻鸡 · 灯火
东山书院编辑整理