翡翠。
好容止。
谁使庸奴轻点缀。
裴郎一见心如醉。
笑里偷传深意。
罗衣中夜与门吏。
暗结城西幽会。
翡翠。
好容止。
谁使庸奴轻点缀。
裴郎一见心如醉。
笑里偷传深意。
罗衣中夜与门吏。
暗结城西幽会。
(她头戴)翡翠。
(有着)美好的容颜举止。
是谁让庸俗的奴仆轻率地为她点缀?
裴郎一见她便心如醉。
在笑语中偷偷传递深深的情意。
(她以)罗衣(为信物)在半夜交给门吏。
暗中约定在城西幽会。
Kingfisher feathers, bright and rare.
A beauty beyond compare.
Who let a vulgar hand her adornments impair?
Young Master Pei's heart was drunk at first sight.
Laughter secretly conveyed a message, deep and light.
Her silk robe, the gatekeeper in midnight.
A secret tryst in the west of the town, out of sight.
秦观戏作,写裴航与云英故事。
描绘情感博弈中,主动传递信号以达成认同的策略。
描写贵族女子与裴郎暗中传情、深夜幽会的风流情事。
容止 · 庸奴 · 深意
东山书院编辑整理