卜算子

作者: 琴操(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
琴操作品热度:
★★★★☆

词作内容

欲整别离情,怯对尊中酒。

yù zhěng bié lí qíng, qiè duì zūn zhōng jiǔ。

ㄩˋ ㄓㄥˇ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄑㄧˊㄋㄍ,˙, ㄑㄧㄝˋ ㄉㄨㄟˋ ㄗㄨㄣ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄡˇ。

野梵幽幽石上飘,搴落楼头柳。

yě fàn yōu yōu shí shàng piāo, qiān luò lóu tóu liǔ。

ㄧㄝˇ ㄈㄢˋ ㄧㄡ ㄧㄡ ㄕˊ ㄕㄤˋ ㄆㄧㄚ1ㄛ,˙, ㄑㄧㄢ ㄌㄨㄛˋ ㄌㄡˊ ㄊㄡˊ ㄌㄧㄡˇ。

不系黄金绶。

bù xì huáng jīn shòu。

ㄅㄨˋ ㄒㄧˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄕㄡˋ。

粉黛愁成垢。

fěn dài chóu chéng gòu。

ㄈㄣˇ ㄉㄞˋ ㄔㄡˊ ㄔㄥˊ ㄍㄡˋ。

春风三月有时阑,遮不尽、梨花丑。

chūn fēng sān yuè yǒu shí lán, zhē bù jìn、 lí huā chǒu。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄌㄚˊㄋ,˙, ㄓㄜ ㄅㄨˋ ㄐㄧˋㄋ,˙、 ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄔㄡˇ。

白话文翻译

想要整理这离别的情思,却怯于面对杯中之酒。

野外寺院的梵音幽幽,从石上飘来,我折下楼头的柳枝。

不求系上象征富贵的黄金印绶。

脸上的脂粉因愁绪凝结成了污垢。

三月的春风终有停歇之时,也遮掩不住梨花的平凡(或凋零之丑态)。

英文翻译

I'd set right these parting feelings, yet dread the wine in the cup.

A wild chant floats faint from the stone, / I pluck the willow by the tower.

No golden sash of office binds me.

Powder and paint, sorrow turns to grime.

The spring wind of the third month will fade in time, / It cannot hide the pear blossom's plainness.

创作背景

琴操抒写离情与对容颜的愁绪。

深度解构

春风遮不住花丑,是对美好事物周期律的清醒认知。

词意解析

词意概括

描写女子在离别之际的愁苦与自伤,借春景凋零暗喻容颜易老、情意难续。

本词关键词

别离 · 愁 · 春风 · 遮不尽

《卜算子》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 幽怨 · 悲凉

意象: 石上梵 · 楼头柳 · 黄金绶

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

琴操生平简介

琴操,北宋时期杭州著名歌妓,具体生卒年不详。她才华出众,尤擅诗词,在宋人笔记中留下了与苏轼等文人交往的轶事。其文学活动主要集中在北宋中后期,虽作品传世极少,但凭借与文坛大家的互动及敏捷的才思,在宋代歌妓文学中占有一席之地,是宋代市井文化与文人雅集交融的一个缩影。

浏览琴操全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理