长忆龙山,日月宫中谁得到。
宫中旦暮听潮声。
台殿竹风清。
门前岁岁生灵草。
人采食之多不老。
别来已白数茎头。
早晚却重游。
长忆龙山,日月宫中谁得到。
宫中旦暮听潮声。
台殿竹风清。
门前岁岁生灵草。
人采食之多不老。
别来已白数茎头。
早晚却重游。
我常忆起龙山,那日月宫中,有谁能真正驻留?
宫中从早到晚,都能听见潮水往复的声音。
楼台殿阁间,竹风拂过,一片清幽。
宫门前年年生长着神奇的灵草。
人们采食它,便能长生不老。
自别后,我的头上已添了数茎白发。
迟早要再度重游故地。
I oft recall the Dragon Hill, where in the Sun-Moon Palace none could stay.
Within, day and night, we listened to the tide's eternal lay.
Bamboo winds cooled halls and towers along the way.
Before the gate, each year, the herb of life would grow.
Those who plucked and ate it would not age, as legends show.
Since parting, white hairs on my head have begun to show.
Soon, I shall return to that realm, I know.
潘阆追忆杭州龙山胜景。
对永恒仙境的追忆,暗含对生命周期的深切观照。
追忆龙山仙境,表达对长生之境的向往与重游之愿。
长忆 · 不老 · 白首 · 重游
东山书院编辑整理