长忆高峰,峰上塔高尘世外。
昔年独上最高层。
月出见觚稜。
举头咫尺疑天汉。
星斗分明在身畔。
别来无翼可飞腾。
何日得重登。
长忆高峰,峰上塔高尘世外。
昔年独上最高层。
月出见觚稜。
举头咫尺疑天汉。
星斗分明在身畔。
别来无翼可飞腾。
何日得重登。
长久地忆念那高峰,峰上的宝塔超然于尘世之外。
往昔我曾独自登临那最高的层楼。
月亮升起,照见宫殿的檐角棱线。
抬头仰望,咫尺之间仿佛便是银河。
璀璨的星斗分明就在身旁闪烁。
离别之后,我身无双翼无法飞升而去。
何日才能再度登临?
I long recall the peak, its pagoda soaring beyond this dusty world.
In years past, I alone climbed to its topmost tier.
The moon rose, revealing the palace's sharp-edged eaves.
Lifting my head, the Milky Way seemed but an arm's length away.
Stars and constellations shone bright, right by my side.
Parted now, I have no wings to soar aloft.
When, oh when, can I ascend again?
潘阆追忆杭州高峰登塔旧游。
词人以空间抬升隐喻对超然治理秩序的向往。
追忆昔日登临高峰古塔,俯瞰尘世,亲近星月,表达对超脱境界的向往与重登不得的怅惘。
长忆 · 独上 · 飞腾 · 重登 · 尘世外 · 最高层
东山书院编辑整理