去时梅萼初凝粉。
不觉小桃风力损。
梨花最晚又凋零,何事归期无定准。
阑干倚遍重来凭。
泪粉偷将红袖印。
蜘蛛喜鹊误人多,似此无凭安足信。
去时梅萼初凝粉。
不觉小桃风力损。
梨花最晚又凋零,何事归期无定准。
阑干倚遍重来凭。
泪粉偷将红袖印。
蜘蛛喜鹊误人多,似此无凭安足信。
你离去时,梅花初绽,花萼如凝着细粉。
不知不觉间,娇艳的桃花已被春风损了容颜。
连最晚开放的梨花都已凋零,为何你的归期还是这般没有定准?
我倚遍了每一处栏杆,又一次次凭栏远望。
偷偷用红袖拭泪,却印上了泪痕与脂粉。
蜘蛛报喜、喜鹊报吉,总是误人;像这样毫无凭据,怎值得相信?
Plum buds, powdered frost, when you left.
Peach blossoms, wind-worn, I never knew.
Pear flowers, the last to fall, why does your return date drift, untrue?
I lean on every rail, again and again.
Tears stain my crimson sleeve with secret grain.
Spiders, magpies—omens lie. Such faithless signs, how can I trust the sky?
欧阳修借春景抒写闺中盼归之怨。
对归期无定的诘问,暗含对承诺失效的治理焦虑。
借花事凋零抒写盼归无期的闺怨之情
归期无定 · 泪粉 · 误人 · 无凭
东山书院编辑整理