夭非华艳轻非雾。
来夜半、天明去。
来如春梦不多时,去似朝云何处。
乳鸡酒燕,落星沈月,紞紞城头鼓。
参差渐辨西池树。
朱阁斜欹户。
绿苔深径少人行,苔上屐痕无数。
遗香馀粉,剩衾闲枕,天把多情赋。
夭非华艳轻非雾。
来夜半、天明去。
来如春梦不多时,去似朝云何处。
乳鸡酒燕,落星沈月,紞紞城头鼓。
参差渐辨西池树。
朱阁斜欹户。
绿苔深径少人行,苔上屐痕无数。
遗香馀粉,剩衾闲枕,天把多情赋。
她不是浓艳的花朵,也不是轻薄的雾霭。
她在夜半时分到来,又在天色将明时离去。
来的时候,像春梦一样短暂,
去的时候,如朝云一般,不知飘向何方。
伴随着雄鸡报晓、燕子归巢,星辰沉落、月亮西斜,
还有城头传来的紞紞鼓声。
晨光中,渐渐能分辨出西池边参差的树影,
朱红的楼阁,门户斜掩。
长满绿苔的小径深处,少有人行,
但苔藓上却留下了无数的鞋履痕迹。
空气中残留着她的香气和脂粉,
床上是闲置的衾被和枕头——
这仿佛是上天赋予的多情宿命。
Not a gaudy bloom, nor a wisp of mist,
She came at midnight, and left at dawn.
Her stay, brief as a spring dream,
Her leaving, like morning clouds—gone where?
Crowing cocks, feasting swallows, sinking stars, the moon's descent,
The city drums' dull, throbbing beat.
Gradually, the trees by West Pond take shape, uneven,
And crimson towers lean against slanted doors.
Few tread the moss-deep path,
Yet countless shoe prints scar the green.
Scent lingering, powder residue,
Quilt left cold, pillow unused—
Heaven bestowed this gift of too much feeling.
欧阳修借艳情抒写人生聚散无常。
词人通过时间流逝的意象,完成对情感周期的深刻体认。
描写春梦般短暂幽会后的孤寂场景,寄托多情无奈之感。
春梦 · 朝云 · 多情 · 朱阁 · 深径
东山书院编辑整理