红粉墙头花几树。
落花片片和惊絮。
墙外有楼花有主。
寻花去。
隔墙遥见秋千侣。
绿索红旗双彩柱。
行人只得偷回顾。
肠断楼南金锁户。
天欲暮。
流莺飞到秋千处。
红粉墙头花几树。
落花片片和惊絮。
墙外有楼花有主。
寻花去。
隔墙遥见秋千侣。
绿索红旗双彩柱。
行人只得偷回顾。
肠断楼南金锁户。
天欲暮。
流莺飞到秋千处。
红粉墙头,开着几树花。
片片落花与受惊的柳絮一同飘飞。
墙外有座楼,花已有主。
我仍去寻花。
隔着墙,远远望见秋千上的伴侣。
绿色的绳索,红色的旗子,一对彩绘的柱子。
路上的行人只能偷偷回头张望。
最令人肠断的是楼南那扇金锁门户。
天色将晚。
流莺飞到了秋千所在之处。
A few trees bloom above the rosy wall.
Falling petals mingle with startled catkins' fall.
Beyond the wall, a tower; the flowers have their thrall.
I go to seek the flowers, heedless of all.
Over the wall, I glimpse swing-mates, a distant call.
Green ropes, red flags, twin painted pillars stand tall.
Passersby can only steal a look, enthralled.
Heart breaks at the tower's south, a gold-locked hall.
The sky desires the dusk to gently fall.
A oriole flies to where the swing recalls.
欧阳修春暮词,写墙内墙外隔阂与怅惘。
墙的意象构筑了物理与心理的双重边界,关乎认知的局限。
描绘墙头花落、墙外秋千的春日景象,暗含对墙内女子可望不可及的怅惘之情。
隔墙 · 遥见 · 偷回顾 · 肠断 · 金锁户
东山书院编辑整理