十月小春梅蕊绽。
红炉画阁新妆遍。
鸳帐美人贪睡暖。
梳洗懒。
玉壶一夜轻澌满。
楼上四垂帘不卷。
天寒山色偏宜远。
风急雁行吹字断。
红日晚。
江天雪意云撩乱。
十月小春梅蕊绽。
红炉画阁新妆遍。
鸳帐美人贪睡暖。
梳洗懒。
玉壶一夜轻澌满。
楼上四垂帘不卷。
天寒山色偏宜远。
风急雁行吹字断。
红日晚。
江天雪意云撩乱。
十月小阳春,梅花初绽。
红炉暖阁,处处是新妆景象。
鸳鸯帐里的美人贪恋着被窝的温暖。
连梳洗都慵懒。
玉壶中一夜便结满了薄冰。
楼阁四面垂帘不曾卷起。
天寒时,山色苍茫,更显悠远。
风急,吹断了雁阵排成的字行。
红日西沉。
江天之间,雪意浓重,云层纷乱。
In tenth month's spring, plum buds break through.
Red stoves, painted towers, all in new.
In lovebird drapes, beauty clings to warmth's embrace.
Too languid to adorn her face.
Jade pot holds light ice, filled overnight.
Upstairs, four-sided curtains hang, not drawn tight.
In cold, the mountain hues stretch far and wide.
Wild winds scatter the wild geese's written line.
The crimson sun sinks low.
Over river and sky, snow-threat'ning clouds wildly blow.
欧阳修十二月鼓子词其一。
以闺阁视角展开,暗含对季节周期的敏锐感知。
描绘冬日闺阁与江天雪景,表现美人慵懒与自然萧瑟的意境。
小春 · 梅蕊 · 梳洗懒 · 风急 · 云撩乱
东山书院编辑整理