九月霜秋秋已尽。
烘林败叶红相映。
惟有东篱黄菊盛。
遗金粉。
人家帘幕重阳近。
晓日阴阴晴未定。
授衣时节轻寒嫩。
新雁一声风又劲。
云欲凝。
雁来应有吾乡信。
九月霜秋秋已尽。
烘林败叶红相映。
惟有东篱黄菊盛。
遗金粉。
人家帘幕重阳近。
晓日阴阴晴未定。
授衣时节轻寒嫩。
新雁一声风又劲。
云欲凝。
雁来应有吾乡信。
九月霜秋,秋时已将尽。
烘染的树林与败落的红叶相互映照。
只有东篱边的黄菊开得正盛。
遗落着金色的花粉。
人家的帘幕暗示着重阳节将近。
晓日阴沉,晴雨未定。
分发寒衣的时节,微寒轻嫩。
新雁一声啼叫,风势又转强劲。
云层仿佛将要凝结。
雁来应有我故乡的音信。
Ninth month, frosty autumn, autumn nearly done.
Scorched woods, fallen leaves, red hues interplay.
Only by the east fence, yellow chrysanthemums in full sway.
Shedding golden powder.
People's curtains hint the Double Ninth is on its way.
Morning sun dim and bright, unsettled the day.
Clothing-giving season, a tender chill holds sway.
A new wild goose's cry, the wind grows fierce and strong.
Clouds about to congeal and throng.
The goose's coming should bring word from my homeland along.
欧阳修重阳前咏物感怀。
物候变迁暗示着生命周期的律动。
描绘深秋重阳时节的萧瑟景象与游子对故乡音信的期盼。
重阳 · 授衣 · 乡信
东山书院编辑整理