六月炎天时霎雨。
行云涌出奇峰露。
沼上嫩莲腰束素。
风兼露。
梁王宫阕无烦暑。
畏日亭亭残蕙炷。
傍帘乳燕双飞去。
碧碗敲冰倾玉处。
朝与暮。
故人风快凉轻度。
六月炎天时霎雨。
行云涌出奇峰露。
沼上嫩莲腰束素。
风兼露。
梁王宫阕无烦暑。
畏日亭亭残蕙炷。
傍帘乳燕双飞去。
碧碗敲冰倾玉处。
朝与暮。
故人风快凉轻度。
六月炎热的天气里,忽然下起阵雨。
行云涌出,奇峰显露。
池沼上嫩莲的腰肢如素绢束起。
风雨和露水交加。
梁王的宫阙里没有烦人的暑热。
Sixth month, scorching sky, sudden showers fall.
Clouds surge, revealing peaks fantastical.
On ponds, tender lotus stems like girdled silk stand tall.
With wind and dew combined.
The Liang king's palace knows no sultry summer's thrall.
欧阳修描绘盛夏骤雨消暑。
借古宫无暑的想象,完成对现实炎热的心理治理。
描绘夏日雨后清凉之景,暗含对故人相伴的闲适之情的追忆。
霎雨 · 奇峰 · 风露 · 无烦暑 · 凉轻度
东山书院编辑整理