对酒当歌劳客劝。
惜花只惜年华晚。
寒艳冷香秋不管。
情眷眷。
凭栏尽日愁无限。
思抱芳期随塞雁。
悔无深意传双燕。
怅望一枝难寄远。
人不见。
楼头望断相思眼。
对酒当歌劳客劝。
惜花只惜年华晚。
寒艳冷香秋不管。
情眷眷。
凭栏尽日愁无限。
思抱芳期随塞雁。
悔无深意传双燕。
怅望一枝难寄远。
人不见。
楼头望断相思眼。
对酒当歌,殷勤劝客畅饮。
怜惜花朵,只叹惜美好年华已晚。
寒花艳色、冷冽清香,秋日全然不顾。
情意眷眷,
整日凭栏,愁绪无限蔓延。
心思怀抱芳菲之约,愿随塞北鸿雁而去。
悔恨当初没有深意,托付双燕传递。
怅然望着这一枝花,难以寄往远方。
所思之人不见踪影,
在楼头极目远望,望断这双相思的眼。
Facing wine, singing, I urge my guest to drink his fill.
Cherishing flowers, I mourn only that youth's years turn ill.
Cold splendor, chill fragrance—autumn pays no heed at will.
Affection lingers deep—
Leaning on rails all day, sorrow knows no bounds, still.
Longing to embrace fragrant dates, following wild geese over the hill.
Regretting no profound intent by paired swallows to convey my will.
In despair, I gaze at a branch, hard to send afar, until
The one is out of sight—
From the tower, my lovesick eyes strain, gazing their fill.
欧阳修秋日对酒抒怀,寄寓离思。
凭栏远望的愁绪,揭示了情感治理的内在困境。
借惜花抒写年华易逝之愁与相思难寄之怅
年华 · 凭栏 · 怅望 · 难寄远
东山书院编辑整理