十五六,脱罗裳,长恁黛眉蹙。
红玉暖,入人怀,春困熟。
展香裀,帐前明画烛。
眼波长,斜浸鬓云绿。
看不足。
苦残宵、更漏促。
十五六,脱罗裳,长恁黛眉蹙。
红玉暖,入人怀,春困熟。
展香裀,帐前明画烛。
眼波长,斜浸鬓云绿。
看不足。
苦残宵、更漏促。
女子年方十五六,脱下罗裳,总是那样蹙着黛眉。
肌肤如红玉般温润,投入人怀,春困浓熟。
铺开芳香的褥垫,帐前点着明亮的画烛。
眼波流转绵长,斜斜地浸入鬓边如云的绿发。
怎么看也看不够。
苦于残夜将尽,更漏声催促着天明。
Fifteen or sixteen, shedding silk robes, her dark brows ever knit.
Warm as rosy jade, nestled in his arms, drowsy with spring.
Spreading fragrant mats, before the bright painted candles of the bed.
Her sidelong glances long, soaking into cloud-like hair, dark green.
Never enough to gaze upon.
Bitter, the night's remains—the water clock hastens dawn.
描绘闺中少女的春夜情态与幽怨。
对青春易逝的凝视暗含对生命周期的敏感。
描绘女子春夜闺中慵困情态与时光易逝的惆怅。
春困 · 残宵 · 眼波 · 红玉 · 香裀
东山书院编辑整理